Překlady zpráv do angličtiny

Angličtina je univerzální jazyk nejen v obchodní, ale také v medicínské komunikaci. Potřebujete přeložit lékařskou zprávu pro účely léčby v zahraničí, pracovního pobytu, pojištění nebo studijního programu? Překlady lékařské dokumentace do angličtiny zajišťujeme odborně, rychle a diskrétně.

Překlady lékařských zpráv do angličtiny

Překládáme propouštěcí zprávy, odborné nálezy, laboratorní výsledky, chirurgické protokoly, anamnézy, očkovací záznamy i doporučení pro zahraniční specialisty. Používáme terminologii běžnou v zemích jako USA, Velká Británie, Kanada nebo Austrálie a respektujeme zvyklosti místních zdravotnických systémů (např. odlišné značení krevních testů či jednotek).

Překlady do angličtiny mohou být na vyžádání také soudně ověřené – pro účely imigrace, žádosti o vízum, pojištění nebo registrace u lékaře. Soudní překlad obsahuje doložku, podpis a kulaté razítko. Překlad dodáváme elektronicky i fyzicky podle potřeby.

Kdy se překlad do angličtiny vyžaduje?

Překlad lékařské zprávy do angličtiny je často nezbytný v těchto situacích:

  • Léčba v zahraničí – pokud se chystáte na zákrok, druhý lékařský názor nebo navazující terapii v anglicky mluvící zemi.
  • Imigrační procesy a víza – zejména při žádosti o dlouhodobý pobyt, studentské vízum či pracovní povolení (např. v USA, Austrálii).
  • Studium nebo práce v oboru zdravotnictví – v rámci přihlášek na zahraniční univerzity či lékařských atestací.
  • Zahraniční pojišťovny – při likvidaci pojistné události nebo při sjednání soukromého pojištění.

Jak zaručujeme kvalitu?

Překlady provádějí překladatelé se zkušenostmi z medicíny, kteří rozumějí nejen odborným pojmům, ale i specifikům formální úpravy lékařských zpráv. Překlad je vždy stylisticky přizpůsoben účelu – jinak bude znít zpráva určená lékaři v nemocnici a jinak ta pro imigrační úřad. Všechny překlady jsou jazykově revidovány a připraveny ke snadnému použití v praxi.

Na přání vám poskytneme také ukázku překladu, přehled častých dotazů pacientů nebo orientační termíny a ceny. Překlady dodáváme obvykle do 2–3 dnů, urgentní zprávy i do 24 hodin.

AOK chorobopis IFU lékařská francouzština lékařská italština lékařské zprávy manuály k lékařským přístrojům MUDr. Schwarz naši lékaři onkologie ortopedie propouštěcí zprávy překlad do angličtiny Překlad do němčiny překlad neschopenky

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *