Překlady lékařských dokumentů do němčiny vyžadují nejen jazykovou přesnost, ale i hlubokou znalost odborné terminologie a systému zdravotní péče v německy mluvících zemích. Naše agentura se specializuje na profesionální překlady z medicíny do němčiny, a to jak pro pacienty, tak pro zdravotnická zařízení, výzkumná centra či farmaceutické společnosti.
Zajišťujeme překlady všech typů dokumentů – od lékařských zpráv, propouštěcích zpráv, nálezů z vyšetření, laboratorních výsledků, operačních protokolů, informovaných souhlasů, posudků a zpráv pro pojišťovny, až po vědecké články, klinické studie a prezentace určené pro kongresy a odborné publikace. Překlady provádí tým zkušených překladatelů s medicínským vzděláním a praxí v oboru.
Odbornost, přesnost, terminologie
Při překladu do němčiny klademe důraz na terminologickou přesnost, gramatickou správnost a přirozenost jazykového projevu v souladu s očekáváními cílových institucí, jako jsou německé nemocnice, zdravotní pojišťovny (např. AOK, DAK, TK), soudy nebo univerzity. Pracujeme s aktuálními glosáři a konzultujeme s odborníky z jednotlivých lékařských specializací – včetně chirurgie, onkologie, ortopedie, gynekologie, neurologie, psychiatrie i stomatologie.
V případě požadavku zajistíme úřední ověření překladu (překlad s razítkem) pro potřeby pracovního uplatnění v Německu, pojišťoven, soudů nebo dalších oficiálních institucí. Překlady odevzdáváme v elektronické i tištěné podobě s možností expresního dodání.
Napsat komentář