Slovenština je jazykem blízkým češtině, přesto vyžaduje odborný přístup při překladu lékařských zpráv. Přesné a profesionální překlady z češtiny do slovenštiny a opačně jsou důležité například při léčbě na Slovensku, studiu medicíny nebo pracovních pobytech.
Nabízíme překlady všech typů lékařských dokumentů – propouštěcích zpráv, výsledků vyšetření, specialistických nálezů, onkologické a gynekologické dokumentace či lékařských posudků. Každý překlad je zpracován s důrazem na správnou terminologii a srozumitelnost pro slovenské zdravotnické odborníky.
Kdy se hodí překlad do slovenštiny?
Překlady lékařských zpráv do slovenštiny jsou často potřeba při léčbě na Slovensku, pro komunikaci s tamními zdravotními pojišťovnami nebo úřady. Také studenti a odborníci využívají tyto překlady při studiu či práci v slovenském zdravotnictví.
Překlady můžeme připravit i s úředním ověřením, pokud je třeba předložit dokumenty oficiálním institucím.
Napsat komentář