Minulý týden jsme přijali celkem čtyři požadavky na překlad lékařských zpráv a zdravotní dokumentace z ruštiny. Jednalo se o klienty rusky mluvící, kteří žádali překlady krátkých lékařských zpráv v rozsahu do pěti normovaných stran z ruštiny do češtiny. Kromě ruštiny nadále také překládáme lékařské zprávy z ukrajinštiny, přičemž překlady z těchto jazyků tvoří přibližně 15 % všech požadavků na překlad lékařské dokumentace.
Pro ruské a ukrajinské klienty zajišťujeme překlady zpráv, které vznikly na území Ruska nebo Ukrajiny a byly vytvořeny tamními lékaři. Tyto zprávy přinášejí pacienti do České republiky, kde pokračují v léčbě započaté ve své domovině. Nejčastějšími místy nového trvalého bydliště těchto pacientů jsou Praha, Brno a další česká města.
Pokud potřebujete kvalitní a odborný překlad lékařských zpráv z ruštiny či ukrajinštiny do češtiny, jsme vám plně k dispozici. Dbáme na přesnost, důvěrnost a rychlost zpracování tak, aby překlad splnil všechny požadavky pro další lékařské použití.
Napsat komentář