Závěrečná lékařská zpráva patří k nejdůležitějším dokumentům v celé zdravotnické dokumentaci pacienta. Obsahuje souhrn všech dosavadních vyšetření, průběh léčby, užívané léky i reakce organismu na terapii. Součástí bývá také doporučení pro další sledování nebo navazující léčbu.
Pokud pacient pokračuje v terapii v německy mluvících zemích, je nezbytný profesionální překlad závěrečné zprávy do němčiny. Takový překlad musí být nejen jazykově přesný, ale i odborně správný. Němečtí lékaři očekávají jednotné užití medicínské terminologie – například pojmů jako Mitralinsuffizienz (mitrální regurgitace), Pulmonale Hypertonie (plicní hypertenze) nebo tiefe Venenthrombose (hluboká žilní trombóza).
Naše překladatelská praxe zahrnuje úzkou spolupráci s lékaři a proto zajišťujeme, že každý dokument je terminologicky konzistentní a plně srozumitelný. Podle přání klienta dodáváme i překlady s úředním ověřením, které vyžadují pojišťovny či nemocnice v Německu a Rakousku.
Pokud potřebujete spolehlivý překlad závěrečné zprávy, obraťte se na nás prostřednictvím medpreklady.cz nebo využijte kontakty na i-translators.eu
Napsat komentář