Překlad závěrečné zprávy do němčiny

Závěrečná zpráva z onkologické nebo radioterapeutické léčby obsahuje souhrn celé anamnézy pacienta, výsledky provedených vyšetření, použitou léčbu i reakce organismu na terapii. V případě onkologických diagnóz jsou součástí zprávy také doporučení pro následnou péči a eventuální plán paliativní léčby.

Pro použití v zahraničí, ať už při dalším onkologickém vyšetření nebo pro komunikaci s pojišťovnou, je nezbytný přesný překlad závěrečné zprávy do němčiny. Překlad musí zachovat odbornou terminologii (např. „Mitralinsuffizienz“, „Pulmonale Hypertonie“, „Brachytherapie“) a přesné názvy podávaných léčiv včetně dávkování.

Pokud potřebujete kvalitní překlad s ověřením, kontaktujte nás prostřednictvím i-translators.eu nebo specializovaného portálu medpreklady.cz.

Překlad vstupního vyšetření na radioterapii do němčiny

Vstupní vyšetření na radioterapii dokumentuje počáteční zdravotní stav pacienta před zahájením ozáření. Lékař zde uvádí rodinnou i osobní anamnézu, přidružená onemocnění (např. arytmie, trombóza, hyperurikemie), aktuální medikaci a sociální údaje. Dokument slouží jako základ pro rozhodnutí multidisciplinárního týmu o indikaci k radioterapii.

Při překladu do němčiny je klíčová znalost medicínské terminologie, aby nedošlo k chybám, které by mohly ovlivnit léčebný postup. Překlad musí zahrnovat přesný význam termínů jako „paliativní radioterapie metastáz kostí“ (palliative Strahlentherapie bei Knochenmetastasen).

Pokud se chystáte na léčbu v německy mluvící zemi, zajistíme pro Vás profesionální překlad vstupního vyšetření na radioterapii do němčiny. Kontaktujte naše odborné překladatele na propreklady.cz nebo akademicti-prekladatele.eu.

AOK chorobopis IFU lékařská francouzština lékařská italština lékařské zprávy manuály k lékařským přístrojům MUDr. Schwarz naši lékaři onkologie ortopedie propouštěcí zprávy překlad do angličtiny Překlad do němčiny překlad neschopenky

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *