Farmaceutické dokumenty, jako jsou příbalové letáky, dávkovací schémata a doporučení pro použití léků, vyžadují odborný překlad, aby byla zajištěna bezpečnost a účinnost užívání léčivých přípravků. I malé chyby v překladu těchto dokumentů mohou vést k nesprávnému dávkování, což může mít vážné následky pro pacienta.
Příklad:
Pokud pacient dostane lék na léčbu cukrovky z cizí země, musí mít správně přeložený příbalový leták, aby věděl, jak lék užívat, jaké vedlejší účinky může očekávat a jaké jsou kontraindikace. Nesprávný překlad by mohl vést k riziku předávkování nebo zbytečné interakci s jinými léky.
Napsat komentář